3。1 Politeness principle

In the 1980s, after the cooperation principles, Leech in his “Principles of Pragmatic” puts forward the politeness principle (Leech 122)。 Politeness principle as a means guides people to carry on smooth and polite communication。 In verbal communication, people, in fact, influence the people by means of conveying information to realize the interaction between two sides。 Besides cooperative principle, it is necessary for both parties to respect each other and keep friendly relations in the process of communication。 This requires that people should comply with the norms of social politeness in verbal communication。 Politeness principle is the perfection and supplement to the cooperative principle。 These social politeness norms are the content of politeness principle。 Leech’s politeness principle includes the following six criteria。 来,自,优.尔:论;文*网www.chuibin.com +QQ752018766-

(1) Tact Maxim: to minimize the cost of others or to maximize the benefits to others。 For example, when you receive emails from the other party, you find some mistakes unimportant。 If you point out these mistakes to the other part, it’s not tactful。 (2) Generosity Maxim: to minimize the benefits of their own or to maximize their own pay。 For example, if the other party says some words unpleasant to you, you pretend not to hear them。 It means you are generous。 (3) Approbation Maxim: to narrow the criticism of others or to try to praise others。 For example, in any conditions, we should praise others more, even others do something not up to you demand。 (4) Modesty Maxim: to narrow others’ praise or to try to expand their criticism。 For example, if the interviewer asks you about your experience of failures, you say you never failed。 You violate the Modesty Maxim。 (5) Agreement Maxim, to narrow the different views with others or to try to exaggerate the same views with others。 For example: when your colleague expresses his opinions, you can’t say this opinion is bad。 Maybe you can change the way。 (6) Sympathy Maxim, to narrow the disgust of others or to try to exaggerate their own compassion for others。 For example: when your clients suffer a lot, you can’t look down upon others。 What you should do is to give your sincere advice。

上一篇:中美广告中的文化价值观比较
下一篇:从生态翻译学三维视角分析英文电影片名翻译

论礼貌原则在商务信函中的应用

中英礼貌用语对比研究

浅析跨文化交际中中西方礼貌用语的差异性

中英外贸谈判中的礼貌原则

郭建中翻译原则视角下的《北京折叠》英译

初中英语教学课堂导入的原则和方法

基于三美原则赏析TheDaffodils的两种译本

18岁可以學什么技术,18岁...

中学地理生活化教学研究

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料