4。1 Influence of Geography 。。8

  4。2 Influence of Living Habits。8

  4。3 Influence of History and Culture。 9

Ⅴ。 Conclusion 。。10

  5。1 Findings。11

  5。2 Limitation。12

Bibliography。。14

   Cultural Differences in Chinese and English Idioms Related with Ocean and Ship

I。 Introduction

1。1 Rationale of the Study

It is well-known that language and culture are closely linked to each other。 Widely recognized as the crystallization of language, idioms have  become a hot topic among the researchers with their universal appeal。 It has been noticed that, until now, much of the previous works on the study of English and Chinese idioms has often been concerned with animal idioms, plant idioms, historical idioms, etc。 However, few studies on idioms have been related with ocean and ship。 Thus, more incisive studies should be made on Chinese and English idioms related with ocean and ship。 

Furthermore, China is a landlocked country。 Although there are many coastal cities, most of them locate in the southeast of the country。 Thus, compared with Britain researchers, Chinese researchers pay less attention to idiom study related with ocean and ship。 Whereas, 71% of the area of the Earth's surface is ocean, and China has more than 300 million square kilometers of blue territory。 The ocean is the treasury resource of human existence and development, and the marine economy is the world's new economic growth point。 The 18th Party Congress report clearly put forward the idea of building a "maritime power" for the first time, emphasizing the comprehensive development and utilization of marine resources, deeming the marine economy as an important strategic task for the country's economic and social development。 The construction of marine power not only provides a powerful spiritual motivation and intellectual support, but also determines the success or failure of a national marine construction and development, and it has great practical significance and far-reaching historical meaning。 Therefore study on Chinese and English idioms is extremely urgent。论文网

1。2 Significance of the Study

Idioms are often not easy to handle, and harder to use correctly。 To certain degree we can say that the proper use of idiom is a mark of an inpidual’s command of the language。 Study on Chinese and English idioms related with ocean and ship not only helps language learners to understand and utilize idioms more properly, but also helps learners to know more about the background of the study, leading language learners to do more researches on the deeper reasons which cause the cultural differences in Chinese and English idioms related with ocean and ship。 

Moreover, in order to achieve the strategic purpose of marine power development, and to increase the value of marine culture industry, the essay studies the idioms related with ocean and ship under different cultural backgrounds, and marine culture attaches great importance to economic development and certain corresponding fields。 Constantly enhancing the academic research level and promoting the development of collaborative innovation play a vital role in academic circles of marine industry。

1。3 Outline of the Thesis 

 This essay studies the differences between Chinese and English idioms related with ocean and ship from a rather detailed perspective。 The first part introduces English and Chinese idioms, connotation and literal meaning of the idioms related with ocean and ship。 In this part introduction is elaborated from the definition of English and Chinese idioms。 The second part illustrates the comparison of English and Chinese idioms related with ocean and ship in terms of different corresponding phenomenon。 The third part analyzes the reasons of difference from the perspective of Western geographical differences, the living habits and the Western history and culture。 Finally is the conclusion and summary, which accounts for a less improvement of this study including the Chinese and English idioms related with ocean and ship。 

上一篇:《经济学人》隐喻词及其翻译
下一篇:《摩登家庭》中亲子冲突性话语研究

浅析文化差异对习语翻译的影响

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

从归化和异化角度浅谈英语习语的汉译

简析英汉文化差异及其不可译性

从英汉动物习语看中西方文化差异

文化差异视角下英汉熟语翻译问题及对策

《红楼梦》翻译的归化和...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...

论好莱坞电影中的中国文化元素

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查