• 毕业论文
  • 计算机论文
  • 经济论文
  • 生物论文
  • 数学论文
  • 物理论文
  • 机械论文
  • 新闻传播论文
  • 音乐舞蹈论文
  • 法学论文
  • 文学论文
  • 材料科学
  • 英语论文
  • 日语论文
  • 化学论文
  • 自动化
  • 管理论文
  • 艺术论文
  • 会计论文
  • 土木工程
  • 电子通信
  • 食品科学
  • 教学论文
  • 医学论文
  • 体育论文
  • 论文下载
  • 研究现状
  • 任务书
  • 开题报告
  • 外文文献翻译
  • 文献综述
  • 范文

英汉船海习语中的文化差异(4)

For example, there is an English idiom “as right as rain”。 In Chinese,  it means“像下雨一样正常”。 T。 Because of the geographical location, it rains a lot in Britain。 As a result, the British people have been quite accustomed to the rainfall all around the year。 Thus, the British think that the rain is the natural thing in their living habits。

  • 共4页:
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 下一页
上一篇:《经济学人》隐喻词及其翻译
下一篇:《摩登家庭》中亲子冲突性话语研究

浅析文化差异对习语翻译的影响

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

从归化和异化角度浅谈英语习语的汉译

简析英汉文化差异及其不可译性

从英汉动物习语看中西方文化差异

文化差异视角下英汉熟语翻译问题及对策

《红楼梦》翻译的归化和...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...

论好莱坞电影中的中国文化元素

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查