II. The Status Qua

   Interpretation of tourist attractions is a very important part in the reception of foreign tourists. It is a concrete manifestation of national comprehensive strength and the window of the tourism promotion. Therefore, the inaccurate translation may affect the interest of tourists and then affect the development 源Z自+吹冰=文-论(文+网[www.chuibin.com of China's tourism industry. Unfortunately, errors in the interpretation of domestic tourist attractions can be found everywhere. This phenomenon is detrimental to the overall image of the scenic spots. What´s more, it will bring a lot of inconvenience to foreign tourists. Therefore, it is very meaningful to explore the translation strategies of the interpretation of tourist attractions.

2.1. The problems

    2.1.1 Problems on Contents

(1) Lack in Contents and Omissions

a. Lack in Contents

    We can see that great majority Chinese interpretations are detailed and in vivid language in many tourist attractions. On one hand, the detailed commentary can improve the interest of traveling in China for foreign tourists; On the other hand, the detailed commentary can make foreign tourists know more Chinese culture. Relatively, great majority English interpretation is inferior. Mainly reflects in the following 3 aspects: Firstly, many English interpretations are quite parsimonious in doling out information to sightseers. Secondly, there are too many errors in the English interpretations. Thirdly, some tourist attractions have only the Chinese website but have no English website in the internet. Next we will take the Yungang Grottoes as an example to introduce.

上一篇:试论小学生英语学习动机的培养
下一篇:简析埃兹拉·庞德对于中国古代文学经典的误读

中国特色政治话语英译策...

德语论文现代德国乳品行...

也门与中国贸易平衡及首选产品评价

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

从翻译目的论看中国特色词语翻译

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

浅谈美剧中的中国元素

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

中学地理生活化教学研究

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料